美国著名未来学家奈斯比特夫妇及其好友共同合著过一本原文名为《High Tech High Touch》的“新世纪预警力作”,其中关于“High Touch”的翻译颇费周折,译为“高情感”比较妥当。
High Touch是一种形象说法,基本意思是要求人们通过充分交流和互相关照来增加真情实感。奈斯比特想用High Tech / High Touch表达一种独特的观点,即高技术要与人性结合起来,平衡发展。
根据Alternative Health Dictionary 的解释:“High Touch is a purported way of touching on an energetic or physical plane and an alleged means of soul-to-soul contact”,意即“触及灵魂”或“心灵的接触”。例如,护士的护理工作既要求掌握高科技,又要求对患者进行的治疗和照料能够到达心灵的接触(Nursing is referred to as a career that is both high-tech and high-touch .)